terça-feira, 13 de agosto de 2013

DIFERENTES NUMERAÇÃO E TRADUÇÃO DOS SALMOS

Muitas vezes, encontramos em nossas Bíblias e nos folhetos de Missa dois números diferente em cima de um Salmo. Um número está entre parênteses. E, em geral, a diferença entre os dois números não passa de um. Por que acontece isso?
Precisa ser dito, por primeiro, que os Salmos foram escritos, originalmente, na língua hebraica. Assim chegaram a fazer parte das Sagradas Escrituras do povo judeu. Posteriormente, por sua vez, também os cristãos acolheram essas tradições – e, com isso, os Salmos – como suas Sagradas Escrituras, lendo tais textos como primeira parte de sua Bíblia, ou seja, como Antigo Testamento.
A numeração diferente dos Salmos, no entanto, tem a ver com as antigas traduções da Bíblia hebraica. Já no século 3° antes de Cristo, surge, como parte da história do povo judeu, a primeira tradução dos textos hebraicos das Sagradas Escrituras para o grego, conhecida como “Septuaginta” ou “Setenta”. Ao traduzir os Salmos, acontece o seguinte: a tradução grega junta os Salmos 9 e 10 e os Salmos 114 e 115. Em cada caso, dois Salmos são unidos para sobrar um só. Com os Salmos 116 e 147, porém, acontece justamente o contrário. Ou seja: o que é um Salmo na Bíblia hebraica torna-se dois Salmos na tradução grega. Com isso, têm-se as seguintes diferenças no numeração:
  Bíblia hebraica     |  Traduções em grego e latim
———————————————————
                       Salmos 1-8           |   Salmos 1-8
                       Salmos 9-10         |   Salmo   9
                       Salmos 11-113     |   Salmos 10-112
                       Salmos 11-115     |   Salmo   113
                       Salmos 116,1-9    |   Salmo   114
                       Salmos 116,10-19|   Salmo   115
                       Salmos 117-146   |   Salmos 116-145
                       Salmos 147,1-11  |   Salmo   146
                       Salmos 147,12-20|   Salmo   147
                       Salmos 148-150   |   Salmos  148-150

Todavia, existe uma dica que pode ajudar na compreensão da numeração dupla em nossas Bíblias ou folhetos de Missa: o número mais alto sempre se refere à numeração no texto hebraico! O número mais baixo, por sua vez, indica a numeração na tradução grega. Aliás, a Vulgata, tradução latina das Sagrada Escrituras e texto oficial na Igreja Católica, mantém a numeração da tradução grega.
Enfim, de fato é interessante estudar a história do texto bíblico, incluindo a história das antigas traduções. Mais importante ainda, porém é que acolhamos novamente os Salmos em nossas vidas, tirando proveito de suas palavras, fazendo delas nossas orações.

Revista família cristã
Ano 76 n° 899

Nenhum comentário:

Postar um comentário