Muitas vezes,
encontramos em nossas
Bíblias e nos folhetos de Missa dois números diferente em
cima de um Salmo. Um número está entre parênteses. E, em geral, a diferença
entre os dois números não passa de um. Por que acontece isso?
Precisa ser dito, por
primeiro, que os Salmos foram escritos, originalmente, na língua hebraica.
Assim chegaram a fazer parte das Sagradas Escrituras do povo judeu.
Posteriormente, por sua vez, também os cristãos acolheram essas tradições – e,
com isso, os Salmos – como suas Sagradas Escrituras, lendo tais textos como
primeira parte de sua Bíblia, ou seja, como Antigo Testamento.
A numeração diferente
dos Salmos, no entanto, tem a ver com as antigas traduções da Bíblia hebraica.
Já no século 3° antes de Cristo, surge, como parte da história do povo judeu, a
primeira tradução dos textos hebraicos das Sagradas Escrituras para o grego,
conhecida como “Septuaginta” ou “Setenta”. Ao traduzir os Salmos, acontece o
seguinte: a tradução grega junta os Salmos 9 e 10 e os Salmos 114 e 115. Em
cada caso, dois Salmos são unidos para sobrar um só. Com os Salmos 116 e 147,
porém, acontece justamente o contrário. Ou seja: o que é um Salmo na Bíblia
hebraica torna-se dois Salmos na tradução grega. Com isso, têm-se as seguintes
diferenças no numeração:
Bíblia
hebraica | Traduções em grego e latim
———————————————————
Salmos 1-8 |
Salmos 1-8
Salmos 9-10 |
Salmo 9
Salmos 11-113 |
Salmos 10-112
Salmos 11-115 |
Salmo 113
Salmos 116,1-9 |
Salmo 114
Salmos 116,10-19| Salmo
115
Salmos 117-146 |
Salmos 116-145
Salmos 147,1-11 |
Salmo 146
Salmos 147,12-20| Salmo
147
Salmos 148-150 |
Salmos 148-150
Todavia, existe uma
dica que pode ajudar na compreensão da numeração dupla em nossas Bíblias ou
folhetos de Missa: o número mais alto sempre se refere à numeração no texto
hebraico! O número mais baixo, por sua vez, indica a numeração na tradução
grega. Aliás, a Vulgata, tradução latina das Sagrada Escrituras e texto oficial
na Igreja Católica, mantém a numeração da tradução grega.
Enfim, de fato é
interessante estudar a história do texto bíblico, incluindo a história das
antigas traduções. Mais importante ainda, porém é que acolhamos novamente os
Salmos em nossas vidas, tirando proveito de suas palavras, fazendo delas nossas
orações.
Revista família
cristã
Ano 76 n° 899
Nenhum comentário:
Postar um comentário